500 años del encuentro del Sudeste Asiático con el Cono Sur Americano

Comparte Twitter Facebook
A+ A- Imprimir

Como parte del Día del Patrimonio Cultural en Chile 2021, la Embajada en Malasia los invita a un Conversatorio Cultural sobre algo casi desconocido: el primer hombre del Sudeste Asiático en ver el Estrecho de Magallanes, y posiblemente haber pisado tierra y conocido a los fueguinos, fue un marino nacido en Melaka  (Málaca) llamado por los portugueses “Enrique el Negro” -Comandante negro o Panglima Hitam-  para los malasios, tomado preso en Sumatra como esclavo traductor de Magallanes en expediciones previas a las islas de las especias, en las Molucas (Indonesia).

Es posible que haya sido el primero en realmente dar la vuelta al mundo, porque después de la muerte de Magallanes en Filipinas, las crónicas indican que volvió a su hogar en la hoy Malasia más de un año antes que los portugueses llegaran a Europa.   Al destacar el espíritu pionero y sufrido de la época de los descubrimientos, queremos animar a la gente joven a que deje el celular, salga de su metro cuadrado y casa con ducha y se anime a crear y recrear con esfuerzo y tesón el mundo impoluto de entonces.

Se trata de construir un relato refrescante sobre algo antiguo y, entre otras cosas, asociar el estado prístino del planeta y sus mares de entonces con manchones de sargazos vs. las islas de plástico de hoy, por ejemplo, y la abundancia y variedad de especies marinas y terrestres en las costas.  Es un proyecto audiovisual integral, que contempla murales en mosaico en Malasia con aportes desde el sur chileno y argentino, basado en el grupo humano y la experiencia del “Mosaico Mural Bicentenario del Abrazo de Maipú” en el Consulado General de Chile en Bariloche. Los murales se confeccionan por partes y se envían por barco para su ensamblaje en la pared que lo recibirá, agregando los aportes de los participantes anfitriones.

A este punto focal, se suma el actual proceso de composición de una obra musical sacro profana -estilo cantata- de la epopeya de la que fue testigo este marino malayo, representando los pueblos del globo de esa época e incluyendo instrumentos locales, así como hologramas, títeres representando a los personajes, poemas y cuentos en prosa, y otras formas artísticas presenciales y digitales; finalmente, el proyecto contempla  el diseño de un juego competitivo en línea -en castellano, inglés y progresivamente malayo y otras lenguas- en el que se destaquen las culturas y sus valores como la familia, el esfuerzo, la conservación y la protección de la flora y fauna.

El concepto cuenta con el gran impulso inicial de la Dirección de Asuntos Culturales de RR.EE., con un proyecto conjunto con la Editorial Biblioteca Nacional  y la Embajada de Chile en Malasia, para la traducción del libro "Viaje de Magallanes Ilustrado" al idioma malayo; este volumen se sumará a la proyectada exhibición de la exposición del "Encuentro de tres mundos: A 500 años de la Circunnavegación del Estrecho de Magallanes", cuyo texto en idioma inglés acompañará a un maravilloso catálogo-libro.