Este artículo tiene más de 3 años

Presentación de la edición en francés de una Antología de Gabriela Mistral

Comparte Twitter Facebook
A+ A- Imprimir

 

Imagen foto_00000012

(izq. a der.) Director de la Biblioteca Nacional de Chile Pedro Pablo Zegers; Encargado de Negocios a.i. Oscar Alcaman; traductores Benoît Santini y Laetitia Boussard y Director del Instituto Cervantes Javier Muñoz.

El jueves 14 de junio se llevó a cabo, en la sede del Instituto Cervantes de Paris, la primera presentación de la nueva traducción al francés del libro "De Desolation en tendresse" de la poetisa chilena Gabriela Mistral, Premio Nobel de Literatura 1945 (Editorial Caractères).

El trabajo de traducción corresponde a un proyecto presentado por la Embajada al Concurso de Proyectos Culturales de Embajadas que organiza cada año la DIRAC y que fue escogido por el jurado como un proyecto relevante, permitiendo así su financiamiento.

El acto de presentación fue inaugurado por el Director del Instituto Cervantes Javier Muñoz y por el Encargado de Negocios a.i. de Chile Oscar Alcaman. El programa contempló una charla del señor Pedro Pablo Zegers, Director de la Biblioteca Nacional de Chile, especialista en Gabriela Mistral y autor del postface del libro; una intervención de los traductores Benoît Santini y Laetitia Boussard y una lectura bilingüe de poemas de Gabriela Mistral por parte del actor chileno residente en Paris Rodrigo Ramis y de los traductores. El acto finalizó con un vino de honor ofrecido por la Embajada.